2012年4月15日日曜日

Le Cabotin ル・キャボタン: 事件・事故


「polemique sur la tunisie.WMA」をダウンロード  Présentateur :bonjour Alain Duhamel.(Bonjour !) L'attentisme et les maladresse du gouvernement français face à la révolution tunisienne ont déclenché une vive polémique entre majorité et opposition. Est-ce que les reproches adressés au gouvernement Fillon vous semblent-ils justes ?

司会者 :アラン・デュアメルさん,こんにちわ ! チュニジア革命に対する フランス政府の待機主義や不手際が与党と野党の間に激しい論争を引き起こしていますがフィヨン内閣に向けられた非難は正当なのものと思われますか?

Alain Duhamel :oui,les reproches adressés au gouvernement me paraissent d'autant plus justes que je les ai exprimés moi-même. En revanche,la polémique politicienne qui a suivi,je la trouve franchement lamentable. Bon,que le gouvernement ait été lent,maladroit, myope,que ses ministres aient mal réagi,en particulier Michèle Alliot-Marie,tout ça est une évidence,ce n'est même plus la peine de le discuter. Mais,en revanche,ensuite,le débat qui s'est ouvert,franchement,a été complètement indigne de ce que représente la révolution tunisienne. Ségolène Royal,quand,encore hier,dans Le Parisien/Aujourd'hui-en-France,explique qu'on voulait envoyer les forces de police françaises pour renforcer la police de Ben Ali,franchement,c'était déjà absurde de prétendre contribuer à leur formation ultérieure,mais on n'allait pas là,envoyer des compagnies de CRS pour charger. Alors,côté c'est ridicule et symétriquement d'ailleurs,quand François Fillon met en cause Lionel Jospin pour avoir célébré Ben Ali, alors que Lionel Jospin prononçait un discours protocolaire et prudent et que c'était le Président Chirac qui avait invité Ben Ali. Tout ça est disproportionné par rapport à l'importance de l'événement.


"刑務所の女性は、より良い治療をしなければならない"

アラン・デュアメル :はい。政府に向けられた非難が私には正当だと思われるだけに、私自信、この非難の中身を説明したいと思います。一方、政治家の論争が続いていることに私は率直に言って情けないと思います。なんと政府の対応が遅く、不用意で、近視眼的であることか ! なんと大臣たちの反応のまずいこと、特にミッシェル=アリオ・マリー外相である。すべては明らかであり、わざわざそれを論議する必要も最早ない。しかし、反対に、はっきりとフランスでオープンになった論争は、チュニジア革命が意図することに完全に値しないと言える。昨日もセゴレーヌ・ロワイヤル氏がパリジャン誌のコラム『フランスの今日』の中で《ベン・アリの警察を強化するためフランス警察部隊を派遣することを望んでいた》と説明しています。率直に言ってこれは国外に逃亡したベン・アリの警察部隊に貢献しようと主張する馬鹿げた考えです。しかしチュニジアには共和国保安機動隊を任務につかすために派遣するわけにはいかない。それはおかしなことです。さて、この滑稽な話と対称的にフィヨン首相がリオネ ル・ジョスパン元首相をベン・アリを称えていたと糾弾している一方、ジョスパン氏はベン・アリを招いたのはシラク元大統領だったと儀礼的で慎重な演説をしていました。すべてはチュニジアで起きた革命と比較して不釣合いな論議です。


何がケリーリパとクレイ·エイケンで起こった

Derrière ça,moi,ce qui me frappe,c'est surtout les amnésies partielles des uns et des autres. Brusquement,ils perdent la moitié de leur mémoire parce que,en réalité,qui est le Président de la République française qui n'ait pas soutenu Ben Ali ? Qui est le Président de la République française qui n'ait d'ailleurs pas soutenu tout régime arabe apparaissant comme un barrage devant l'islamisme ? Qui est le Président de la République française qui se soit distingué vis-à-vis des Soviétiques dans le passé ? Qui est le Président de la République française qui ait l'âme pure et les mains propres quand le Général de Gaulle reconnaît ces gestes historiques ? : la Chine de Mao,il se doute bien que ce n'est pas le parangon des droits de l'homme qu'il est en train de célébrer.

この論議をみていると、私がびっくりしたのは、特に与党も野党も一部健忘症になったのではないかと思われることです。不意に彼らは記憶の半分を失う。というのも実際、ベン・アリを支持していないフランス共和国大統領は誰なのか?過去にソビエト連邦に対して異なる見解を持っていたフランス共和国大統領は誰なのか?イスラム教の防波堤として現れたすべてのアラブ体制を支持しないフランス共和国大統領は誰なのか?ドゴール将軍が中国の毛沢東を承認した歴史的時期に、きれいな心と汚れていない手を持ったフランス共和国大統領は誰なのか?中国を称賛しつつあるのは人権の模範とはいえないことに気づきます。

Présentateur :mais quand même,est-ce qu'une autre politique est possible pour la France vis-à-vis des régimes autoritaires ?

司会者 :しかしながら、権威的体制に対するフランスのための他の政策は可能でしょうか?


ここで、iはpriosnにHIVとエイズを見つけることができますか?

Alain Duhamel :une autre politique est toujours possible. D'ailleurs,la preuve,c'est que Barack Obama essaie de le faire avec la Chine. Après tout,il lui dit ce qu'il pense en ce qui concerne le Yuan et la politique monétaire,mais il lui parle aussi des droits de l'homme et il le fait en public. Bon,de même,Angela Merkel est arrivée,vis-à-vis de la Russie de Poutine ou vis-à-vis du Dalaï Lama,donc de la Chine,à dire des choses que la France n'ait pas dites. Bon,pour le reste,dans le passé,il y a eu certaines tentatives du côté de François Mitterrand,un moment,d'ailleurs du côté aussi de Nicolas Sarkozy, quand il est arrivé. Il ne faut pas oublier qu'il a nommé Bernard Kouchner ministre des Affaires Etrangères,qu'il a nommé Rama Yade Secrétaire d'État aux Droits de l'Homme, qu'il a fait un certain nombre de propositions à ce moment là. Bon,et puis,les choses se sont,depuis,complètement banalisées.

アラン・デュアメル :ほかの政策はそれでも可能でしょう。それが証拠に、オバマ大統領が中国にその政策を行おうと試みています。要するに、彼は中国に人民元と貨幣政策に関して考えていることを伝えました。しかし彼は中国に人権のことも、みんなの前で話しました。同じくメルケル首相もロシアのプーチン首相あるいはダライ・ラマに対して中国の人権問題を話すに至りました。これはフランスが言及していない事柄です。あとは過去においてミッテラン元大統領が一時期、いくらかの試みをしていました。サルコジ大統領も就任したときは試みていました。忘れてはならないのは彼が外相にベルナール・クシュネール氏を、人権閣外相にラマ・ヤド氏を任命し、その当時はかなりの提案を行っていました。そしてそれ以来、人権問題は完全にありふ� ��たものになりました。


La France d'ailleurs,en tant que tel,n'a pas à avoir globalement honte de ce qu'elle est par rapport aux autres. S'il s'agit de l'asile politique,on a toujours été beaucoup plus généreux que nos homologues. S'il s'agit de prendre des positions publiques,par exemple sur le droit,puis le devoir d'ingérence,etc.la France a été plutôt en avance,ce qui est assez déplaisant chez elle. En revanche,c'est qu'elle a une forte propension à être dure avec les petits dictateurs et beaucoup plus compréhensive avec les grands.

さてフランスは、フランス自身他国と関連したことで全体的に恥じてはいません。政治的避難所に関してはフランスはいつも他の国とくらべてより寛大であった。公衆の立場をとること例えば権利そして不当な干渉権などに関してはフランスは、国内では十分に不快なことでも、むしろ進んでいました。一方、フランスは小国の独裁者には厳しく、大国にはより良い理解を示す傾向が強くあります。

Présentateur :et maintenant,Alain,maintenant que peut faire la France pour aider le nouveau gouvernement tunisien ?

司会者 :さてデュアメルさん、いまフランスが新しいチュニジア政権のために何が出来るでしょうか?

Alain Duhamel :en quelques mots,elle pourrait d'abord commencer par changer son ambassadeur,d'ailleurs,je pense qu'elle va le faire. Elle pourrait proposer d'aider l'armée tunisienne si elle a besoin d'équipements,et je pense qu'elle en a besoin. Elle peut contribuer à l'organisation des élections présidentielles et là-dessus,on est très bon,sur les élections présidentielles. Et puis,au-delà,pousser tout ce qui peut être aides financières et économiques pour que la Tunisie traverse cette phase là.


アラン・デュアメル :いくつかありますが、フランスはまずチュニジョア大使を変えることから始めるべきでしょう。わたしはフランスがそれを行うと思います。チュニジア軍が装備を整える必要があるならフランスは援助の提案をするべきです。私はチュニジア軍がそれを必要としていると思います。またフランスはチュニジアの大統領選挙を組織することに貢献できるはずです。その点については、つまり大統領選挙にかんしては良いことだと思います。そしてそれを超えて、チュニジアがこの局面を乗り越えるために金融的、経済的援助が可能なすべてのことを押し進めるべきです。

Présentateur :Alain Duhamel,merci.(script copié par RTL)

司会者 :デュアメルさん、ありがとうございました。



These are our most popular posts:

バラク・オバマ大統領就任式 - Wikipedia

2009年の就任行事は、第16代大統領でありイリノイ州出身の政治家であった エイブラハム・リンカーンを記念し、リンカーンが1861年に列車でワシントンD.C.入りした のを一部再現して、列車での移動 .... モールの北西地区3番ストリートと4番ストリートの 間の区画は、チケットを持った人だけの指定スペースとなった。 ... Air and Simple Gifts の演奏の後、最高裁判所長官ジョン・ロバーツが、正午すぎにオバマ大統領の就任 宣誓を執り行った。 ... オバマが宣誓のため議事堂の建物から出てくると、歓声を上げ、 旗を振る群衆。 read more

2011年4月 - Activated Sludge ブログ ~日々読学~

2011年4月30日 ... イリノイ州のパット・クイン知事(民主党)は9日、死刑を廃止し、死刑確定 .... つまり、同じ 「安心」にも統治者と当事者の目線の違いからくる対立が生まれる。 .... 何でと言っ たって、今全国民がこれほど関心を持っている問題はないじゃないか。 ...... 物の最終 処分場と呼ばれる施設に、世界で初めてカメラが潜入した ドキュメンタリー作品です。 ..... 長い暗闇を抜けて、本年3月10日、東京高等裁判所第2 民事部が168名の懲戒処分を全部取り消すという勇気ある判決を言い渡した。 read more

CHANGELING クリスティンとノースコットの殺人

イーストウッドが脚本を渡されたときすでにアンジェリーナ・ジョリーが興味を持っていた という。 ... 伝えられているとおり昔のウェスタンで監督が大きな声でアクションといった ため驚いた馬が動き出し、カメラの前には誰もい .... 何も話さなかった理由は少年は 父親と彼が話す男を警察がつれてくるのが怖いからだ、と警官は話している。 ... 実際の 世界では、ウォルターがはるか遠いイリノイ州で発見されたと聞いたクリスティは交通費 などの費用として70ドルを送金した。 ..... 最高裁判所でジョーンズ元警部との争いの場 だった。 read more

セキュリティホール memo - 2012.01

2012年2月27日 ... バイロン原発 (US イリノイ州) 外部電源喪失、緊急停止 ... それを許可しちゃう裁判所が なあ… .... 自分が変わらなければ、行動を起こさなければ、三菱電機グループは変わら ないという強い気持ちを持って取り組み、より良い明日へと前進して ... read more

Related Posts



0 コメント:

コメントを投稿